ÜbersetzerInnen

Hanne Wiesner

Adresse:

68161 Mannheim

E-Mail:
Werdegang:

Übersetzungsstudium in Mainz/Germersheim und Moskau; DAAD- Lektorat in Wolgograd; Redakteurin von TraLaLit

Sprachen:

Englisch, Russisch, Französisch

Genres:

Belletristik, wissenschaftliche Texte, Kinder-und Jugendbuch, Märchen

Sachgebiete:

Russische Literatur, Krimi, Reiseführer, Reiseliteratur, Übersetzungswissenschaft, juristische Texte

Übersetzerin von:

Russisch: Anton Soja: Das Schweinchen Seebär, Wunderhaus 2019; Anton Soja: Die wahre Geschichte vom traurigen Clown Federico, Wunderhaus 2019

Mit-Übersetzerin von:

Dörte Andres/Martina Behr (Hg.): Die Wahrheit, die reine Wahrheit und nichts als die Wahrheit. Erinnerungen der russischen Dolmetscherin Tatjana Stupnikova an den Nürnberger Prozess, Frank & Timme 2013

Herausgeberin von:

Märchen aus Eurasien (Llux 2020)